توضیحات آگهی
این قصه 18 صفحهای توسط سازمان بهداشت جهانی به چندین زبان و برای کودکان سراسر دنیا در وبسایت آن سازمان بارگذاری شده است. ترجمههای انگلیسی، چینی، عربی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، پرتغالی، روسی، اوکراینی، ترکی، و.. قصه نیز در همان وبسایت وجود دارد.
https://www.who.int/health-topics/coronavirus#tab=tab_1
بر اساس توضیحات صفحه اول کتاب، گروهی با عنوان گروه مرجعِ حمایتهای لازمۀ سلامت ذهنی و روانی (MHPSS) که برگزیدۀ نشست مشترک آژانسهای ثابت سازمان ملل است، کار ابداع و نگارش این قصه را بر عهده گرفته است. گروه مذکور با یادآوری اینکه در تمام مراحل پردازش، نگارش، و بازبینی چندباره قصۀ حاضر از مشورت بسیاری متخصصان، خبرگان، و حتی مربیان و والدین! در بیش از یکصد کشور از قارههای مختلف بهرهمند شده است، تصریح دارد که:
هر گونه ترجمه یا اقتباس از متن و نشر آن را تنها در صورت عدم بهرهبرداری مالی و تجاری، توسط اشخاص حقیقی یا حقوقی مجاز میداند.
انتشارات میانرشتهای (با تذکر عدم حمایت یا هرگونه تأیید سازمان مزبور) برگردان فارسی قصه را در قالب نسخه دیجیتال، البته با رعایت توصیههای بالا و همچنین ملاحظۀ الزامات فرهنگی نشر در کشورمان، به عنوان خدمتی بسیار ناچیز به کودکان هموطن هدیه کرده است.
امید که در وضعیت نسبتاً نگران کننده شیوع کُرونا، خواندن این قصۀ کودکانه توسط مادران، مربیان و اعضای بزرگسال خانوادهها، برای گلهای شاداب سرزمین ما روحیهبخش و آموزنده باشد.
جزئیات خاص
موقعیت آگهی
ترجمه منصور متین
آیا برای معرفی کتاب خود به دوستداران کتاب آماده هستید
درباره کتاب ادز
کتاب ادز مرجعی برای معرفی کتابهای ناشران و نویسندگان به دوستداران فرهنگ و ادب و کتاب به صورت رایگان می باشد
دسترسی سریع
افراد آنلاین
ما 271 مهمان و بدون عضو آنلاین داریم








